Simultanübersetzung 

Internationale Events, Fachkongresse oder mehrsprachige Veranstaltungen. Wo Menschen aus verschiedenen Sprachräumen zusammenkommen, ist professionelle Simultanübersetzung entscheidend. Wir sorgen dafür, dass Inhalte verstanden werden. Klar, präzise und für alle zeitgleich.

Sprachübersetzung ist längst ein zentraler Erfolgsfaktor moderner Veranstaltungen. Ob Fachtagung, Firmenanlass, Podiumsdiskussion oder Konferenz: Wichtige Inhalte sollen für alle Teilnehmenden gleichermassen verständlich sein. Wir realisieren professionelle Lösungen für Simultanübersetzung, von klassischen Dolmetscheranlagen über Remote-Dolmetschlösungen bis hin zu modernen KI-Unterstützungssystemen. Wir planen Technik, Signalführung und Wiedergabewege so, dass Sprache in Echtzeit, störungsfrei und in hoher Qualität übertragen wird. Für Teilnehmende vor Ort, im Stream oder in hybriden Formaten.

Simultanübersetzung an Veranstaltungen
Bei Veranstaltungen mit internationalem Publikum ermöglichen wir zeitgleiche Übersetzung in mehreren Sprachen, ohne Unterbrechungen des Programms. Über Kopfhörer, Funk- oder Streaming-Empfänger erhalten Teilnehmende die gewünschte Sprachspur in Echtzeit. Wir berücksichtigen Raumakustik, Sichtlinien, Bühnenpositionen sowie die Interaktion zwischen Referent:innen, Moderation und Übersetzenden. So entsteht eine klar verständliche, gut abgestimmte Sprachübertragung. Ideal für Kongresse, Generalversammlungen, Fachtagungen oder Plenarveranstaltungen.

Klassische Simultanübersetzung
Klassische Simultanübersetzung mit Dolmetscher:innen vor Ort bietet höchste Präzision und Qualität. Besonders bei komplexen oder fachlich anspruchsvollen Inhalten. Wir stellen schallgedämmte Dolmetscherkabinen, Übersetzungspulte, Kopfhörerverteilsysteme und Audioanbindung an die Beschallungs- oder Streaming-Infrastruktur bereit. Die Technik wird so geplant, dass Übersetzung, Bühnensound und Saalmischung sauber getrennt, aber synchron geführt werden. Dies ermöglicht konzentriertes Arbeiten der Dolmetscher:innen und optimale Verständlichkeit für das Publikum.

Remote-Dolmetschen via Stream
Bei verteilten Veranstaltungssituationen oder internationalen Teams ermöglichen wir Remote-Dolmetschen über sichere Streaming- und Netzwerklösungen. Dolmetscher:innen arbeiten dabei an externen Standorten, während ihre Sprachkanäle in Echtzeit in den Saal, ins Streaming-Signal oder in hybride Plattformen eingespeist werden. Wir sorgen für stabile Audioverbindungen, geringe Latenz und klare Trennung der Kanäle. Diese Lösung eignet sich besonders für internationale Online-Teilnahmen, kurzfristige Einsätze oder mehrsprachige Hybrid-Events.

KI-gestützte Übersetzung & Live-Transkription
Moderne KI-Systeme eröffnen neue Möglichkeiten in der Sprachübertragung. Von automatisierter Transkription bis zu maschineller Simultanübersetzung. Wir integrieren KI-Tools gezielt dort, wo sie sinnvoll unterstützen: etwa für Live-Untertitel, begleitende Mitschriften oder ergänzende Sprachvarianten. Dabei weisen wir transparent auf Unterschiede zu menschlicher Dolmetschqualität hin und kombinieren KI-Unterstützung bei Bedarf mit professionellen Dolmetscherleistungen. So entsteht eine flexible Lösung je nach Budget, Anspruch und Veranstaltungstyp.